Traductions et contextes, contextes de la traduction, Bénédicte Mathios et Michaël Grégoire (dir.), Paris, L’Harmattan, 2018, 306 p.

Bénédicte Mathios

Sous la direction de Bénédicte MATHIOS et Michaël GRÉGOIRE

La prise en compte des contextes peut-elle être considérée comme une approche efficiente de la traduction ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation « linguistique » abordant les questions de la retraduction, de l’auto-traduction et de la non-traduction, une orientation « socioculturelle », analysant les contextes de production et de réception des textes traduits, et une orientation « intertextuelle et transesthétique », mesurant l’impact d’œuvres culturelles sur la traduction des textes.

Publication avec le soutien du CELIS, du LRL et de la MSH

Références

Paris, L’Harmattan, 306 p.

ISBN : 978-2-343-13838-1

Prix : 30,00 euros

Année de publication : janvier 2018