Vous êtes ici : AccueilProduction scientifiqueManifestations scientifiquesColloques / séminaires / journées d'étude2022
- Colloque,
Matinée d’études : «Traduire. Quels enseignements pour le cours d’espagnol et le cours de portugais? »
Publié le 12 mai 2022 – Mis à jour le 19 mai 2022
Date
Le 18 mai 2022 De 10:00 à 12:00
Lieu(x)
MSH - 4 rue Ledru à Clermont-Ferrand
Salle 332
Salle 332
Responsables scientifiques : Bénédicte Mathios et Daniel Rodrigues
Matinée d'études organisée par la Société des Langues Néo-Latines en collaboration avec le CELIS et la Chaire Sá De Miranda dans le cadre de ses "Matins pédagogiques".
Programme :
18 mai 2022
10h00-12h00
10h00-12h00
- Mireille Garcia (Université Rennes 2 / ERIMIT) : « L’épreuve de traduction «option portugais» du concours de l’agrégation externe d’espagnol : le cas du théâtre de Nelson Rodrigues »
- Bénédicte Mathios (Université Clermont Auvergne / CELIS) : « Réflexions sur la traduction de la poésie : traduire/faire traduire, quelques exemples contemporains »
- Daniel Rodrigues (Université Clermont Auvergne / CELIS) : « A legendagem como ferramenta em sala de aula: utilizar Subtitle Edit »
- Lien de connexion par Teams :
Documents à télécharger
- Affiche PDF, 402 Ko
Équipe de recherche:
- Écritures et interactions sociales
Dans la même rubrique
- Publications
- Manifestations scientifiques
- Séminaire de Sociopoétique
- Collections du CELIS aux Presses Universitaires Blaise Pascal
- Revues du CELIS
- Sites en ligne du CELIS
- Sites en ligne en partenariat avec le CELIS
- Humanités numériques
- Ressources audiovisuelles
- Podcasts MSH/CELIS
- Valorisation de la recherche
- Articles de presse