Bénédicte Mathios et Michaël Grégoire et (dir.) "Traductions et contextes, contextes de la traduction", Paris, L’Harmattan, 2019, 312 p.

Publication avec le soutien du CELIS, du LRL et de la MSH

Aborder les contextes en traduction semble créer un écart entre la lettre du texte à traduire et le texte traduit, et donc s'éloigner des questions traductologiques propres à la langue et au texte. Or, la prise en compte des contextes peut permettre, au contraire, une approche plus efficiente de la traduction, visant à en expliquer les processus y compris les plus littéraux. Cet ouvrage aborde le sujet sous trois orientations : « linguistique » « socioculturelle » et « intertextuelle et transesthétique».

***

Le lien du site de L’Harmattan : https://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&obj=livre&no=63924

  • Dates
    Paru le 13 septembre 2019, Créé le 27 septembre 2019
  • Sources
    Paris, L’Harmattan, 2019, 312 p.
    ISBN : 978-2-343-18173-8
    Prix : 31,00 €